EARLIEST PUBLISHED BIBLES IN PRINT.

EARLIEST-PUBLISHED-BIBLES-IN-PRINT.
The earliest published English Bibles or New Testaments after Gutenberg’s 1450 invention of the printing press were from the Puritan minded Protestant Reformers in the immediate wake of the Reformation. Though the first book printed in Europe was a Bible it was merely a publication of the Latin Vulgate Bible of the Holy Roman Empire, understood by a limited few in 1450.

After the Reformation New Testament translators used the Greek New Testament of Erasmus producing editions in German, English, French, etc. To the English reader the six authoritative and unadulterated editions of the Bible were printed in the 16th and 17th centuries.

Rome’s Latin Bible, had remained unchallenged for a thousand years since the 3rd century until John Wycliffe scribed it into common English parlance around the1390’s, and Tyndale printed it in 1526 nine years after Luther’s German N.T. Wycliffe, whose bones were later burned in protest, died before he could be martyred and Tyndale was burned and strangled at the stake in 1536. Needless to say the Holy Roman Empire protected its Latin Bible with a vengeance.

By 800 AD it was protected under the criminal code from being retranslated into any other language. The two exceptions were however, in the 4th and 5th centuries, when Constantine and then Jerome revised the Old Latin. Nevertheless, Jerome’s Vulgate perpetuated Roman Catholic dogma of its seven sacraments included in Constantine’s first revision of 3rd C Old Latin N.T.

After the formation of the Holy Roman Empire by the Pope in 800 AD, the Vatican ensured that any further revision or translation, within its vastly growing empire, would be illegal and offenders would suffer capital punishment. It martyred any would be reformer. In the Reformation of 1517 many translators and publishers fled to Geneva to escape imprisonment.

Later restrictions were tightened to include any private reading or ownership of any part of the Bible. This was to make sure that its reading and propagation publicly was limited to the Catholic priesthood. Even the priesthood was under this taboo.

John Wycliffe was called the Morning Star of the Reformation 200 years before it occurred. Shortly after Wycliffe, the Muslims conquered Constantinople (formerly Byzantium, now Istanbul) causing the Greek scholars of the church to flee to Europe with their trove of New Testament Greek manuscripts.
Thus Renaissance humanist scholar Erasmus used these to compile a Greek New Testament, the original language in which it had been written. The literati, linguists, translators and publishers like the Frenchman Robert Entienne (alias Stephanus) showed new interest in the veracity and authority of the Holy Bible and versified it for the reading public.

But Erasmus in translating the Greek New Testament ignored Constantine’s seven sacramental inclusions into holy writ of the Latin Bible. This spurred both Luther and Tyndale to produce the first German and English New Testaments respectively. Indeed four more English updated translations of the Puritan era were published in London and Geneva before Roman Catholic scholars began to undermine the translation process in the 18th C Age of Enlightenment. This was a resurgence of Renaissance humanist endeavour, but far more libertine in character. It elevated reason against the sacrosanct inspired preservation of holy writ’s absolute authority.

The six most reliable translations led often to the translator’s martyrdom by the long reach of the Vatican and the Holy Roman Empire based in Franco Germany. Of these translations only two remain in print for the public: the 16th C. Geneva Bible and the 17th C. King James Bible. In 1611 it marked the end of one hundred years that had changed Britain and America and the regions beyond by the impact of Reformation reformers, translators and publishers.

The final demise of respect for inspiration and authority of Reformation’s preservation of Scripture began in the next century by Roman resurgence promoting the re-elevation of the Vatican’s Codex Vaticanus Bible MS in Latin and their scholars progressively influencing Protestant scholars to adopt Reason (logic); Philosophy (Thomas Aquinas etc); and Psychology (William James) to interpret, and, or, translate holy writ.
Bible criticism became a humanist science in itself encouraging readers to understand and interpret the Scriptures.

As a result of the strayed 18th C Enlightenment, two 19th C. Anglo-Roman priests: Westcott and Hort wrote their own Greek New Testament, spurning both the Reformation and the invaluable work of Erasmus. They used the abovementioned libertine rationale of reason. All modern Bible translations from the 19th C to the 21st C are based on this spurious work.

But modernization under the guise of readability in common parlance was totally eclipsed by using a spurious key of hermeneutics: understanding the text through reason employing pragmatic comparison rather than comparing Scripture with Scripture. This which relied upon the rationale of the early post-Reformation Bible’s irrevocable and absolute authority.

The result is today’s mayhem of Christendom polarized between the status quo using different shades of pragmatic Bible reading, and minority right wing bibliolatrous Bible reading by the popular fundamentalists (usually misusing the KJV) who will venerate one word, phrase or verse doing an injustice to both Scripture and the biblical method of interpreting the text.

Somewhere in the fog of apostasy and the mayhem of hundreds of modern translations, most have forgotten the cause for the exponential increase of sectarianism in the 19th C. that ushered in such a rise of controversy that there are now 2,800 separate sects and denominations under the banner of Christendom. (Encyclopaedia of the Christian Church 1977).

NOTES.
(N.T or NT = New Testament. Holy writ = the Bible.)
Article by John David of Bonita Bible Mission public domain.
KJV is the King James Version Public Domain ex (biblegateway.com)

EARLIEST PUBLISHED BIBLES IN PRINT.

FOREWORD: ISAIAH 21

Foreword: Isaiah 21
Isaiah envisions final fall of Babylon to Nebuchadnezzar.
Though Assyria was centred in Nineveh it used Babylon to house its captured prisoners. It took the captive Jews from Samaria to Babylon when General Tiglath-Pileser captured Israel and placed Judah under tribute. This was in the time of Judah’s wicked King Ahaz.

One hundred and twenty years later the Chaldean King, Nebuchadnezzar would destroy all trace of the southern Kingdom of Judah, sacking Jerusalem in the process and taking captives to Babylon too, the jewel of the East.

He would abduct its citizenry in stages, Daniel being among those of the first captivity, whilst Jerusalem still stood. About a decade later the prophet Ezekiel would be in another batch of captives sent to Babylon. The prophet Jeremiah, who succeeded Isaiah, would remain in Jerusalem to the end, and was treated favourably by Nebuchadnezzar’s General and allowed to stay in the devastated ruins of the city. Both these prophets predicted the fall of Babylon:-
1. to the Assyrians at first;
2. to the Chaldean Empire later;
3. to the Medo-Persian army led by Darius for Cyrus the Great;
4. and finally to Alexander the Great, of the rising Greek Empire who would leave Babylon in ruins fifty miles south of current day Baghdad, where it can still be viewed today.

Of interest also are Isaiah’s allusions and predictions of the First Advent of Christ when Jerusalem was under the reign of the Roman Empire that succeeded the Greek Empire’s control of Palestine.

It is important that the reader acquaints himself with the historical sequence of four empires to understand the eighteen Books of the Prophets:
1. Syria,
2. Assyria,
3. Chaldea,
4. Medo-Persian.
It is also helpful to remember the two empires that succeeded these four:
5. The Greek Empire under Alexander the Great (favourable to Jews)
6. The Roman Empire under the Caesars.

7. In grasping these six historic eras and their protagonists one can appreciate more the prophets’ predictions of Christ’s First Advent during Roman times and better fathom the rather indirect poetic references and allusions to different regions and countries under the merciless:-
a. attack upon the two Jewish kingdoms;
b. attack upon one or another anti-Semitic hostile nation chosen by God to humble the Jews into repentance;
c. attack upon Syria by Assyria;
d. attacks upon Israel of Samaria by Assyria;
e. attacks upon Jerusalem (Judah) by one or other of the empires, including other nearby neighbouring peoples:
i. Moab
ii. Egypt,
iii. Ethiopia,
iv. Idumea (Mt. Seir/Seir)-Esau’s descendants;
v. Samaria;
Yet there are two more dimensions to be necessarily understood within the writings of the Prophets:-
8. The prophesied return to the Land of scattered Jews (Diaspora):
a. led by Nehemiah and Ezra by permission of Persian Kings;
b. encouraged by the Greeks who also ordered preservation of the Hebrew Old Testament into the Greek Septuagint (LXX) by appointment of 72 Hebrew translators of the literati;
c. led by a trickle of European Jews to migrate to Palestine early in the 19th C;
d. encouraged by the British between 1917 and 1944 after General Allenby took Jerusalem and Palestine away from Turkish Muslim control;
e. encouraged by the USA (5/1948 onwards) who arranged massive global air armadas of returning Jewish refugees from anti-Semitic states after the 1948 State of Israel’s Independence;
(* a considerable number settled in New York)
f. to be drawn back to the Land after the great apocalyptic battle of the northern alliance (Gog and Magog) for control of Jerusalem, when Christ will descend to the Mount of Olives to rule and reign over the nations at the end of the end times in which we live.

All of the above is paramount to understand the messages of the sixteen Prophets in relation to the rise and fall of the Israelite divided kingdoms after the death of Solomon.

Judah in the south had its capital Jerusalem, and Israel to the north had Samaria, but merely a place where the royal seat was situated. Jeroboam in the past had at first rejected Shechem as unfortified chose Tirzah instead.

Later King Omri built a fortress in Samaria, and Ahab had his palace there. Though only forty miles square Samaria was occupied by all ten rebel tribes of Israel. Jeroboam had set up Dan in the north and Bethel in the south as the two religious centres for the worship of his golden calf. Bethel, however, was only twelve miles north of Jerusalem.

Ancient Babylon successively came under the control of Assyria, Chaldea, Persia, and Greece before being razed to the ground by the latter. Awareness of the above information on the one hand; and on the other hand grasping the timeline of both Israel and Judah’s demise, the reader will then be able to comprehend the gist of the three Major Prophets, and the thirteen Minor Prophets.

The fall of Babylon in Isaiah can either mean the defeat of the Assyrians, or the Chaldeans depending upon the context. In Isaiah the context usually points to Israel’s nemesis: Assyria.

This twenty first chapter offers certain geographic clues that point to the imminent defeat of the Assyrians whose capital was Nineveh, but they used a puppet king to rule Babylon where captives from many nations were held

FOREWORD: ISAIAH 21

ISAIAH 15: FOREWORD.

FOREWORD: ISAIAH 15.
Isaiah’s enigmatic diatribe against Moab.
Moab was the arch enemy of Israel and a constant thorn in her side wherever possible. Its territory was situated on the east of Jordan River and south of Gilead which can often be found in a modern Atlas. Midia and Moab conspired together to curse Israel using the soothsayer Balaam on its last stop before entering the Promised Land after its forty years wandering in the wilderness.

Though the false prophet Balaam refused to curse Israel, Moab then entrapped it at Baal-Peor, enticing the Hebrew men to fornicate with the prostitutes of the Baal’s idolatrous and sensuously erotic worship of devils. (See St. Paul’s comment in his letter to the Church of Corinth). The reader will remember that Moses’ father-in-law came from Midia and that Gideon with his 300 men in the Book of Judges fought a battle with the Midianites.

As Joshua forded the Jordan River it banked up and ceased to flow until all of the Israelites had finished walking over the dry river bed. It then returned to its normal flow, brimming over its banks.

This chapter has a plethora of literary devices in the prophet’s poetic, but sometimes enigmatic description. A host of geographic names within Moab, but forgotten mostly in time, can daunt the reader, as can the typical obliqueness of his indirect syntax, but it is well worth persisting with the attempt of grasping Isaiah’s message in its rich historical beauty.

Describing the coming attack on Moab by Assyria’s armies from Nineveh, the prophet goes into great detail over the devastation and destruction of cities and landscape. Even after Moab’s successful demoralization of the children of Israel with the treachery of Baal-Peor, Moab continued to be a hostile thorn in Israel’s side. God’s wrath moves slowly at times, but He never forgets to rewards Israel’s enemy nations with his wrath.

You will remember that the last stop of Moses before crossing Jordan was in Moab where he went to Pisgah’s Peak on Mt. Nebo to view the Land before he died. Remember also that Moab had enlisted Midia and its soothsayer Balaam to curse Israel and stop Moses in his tracks.

However, when this plan did not work Balaam and Balak conspired to lure Moses’ people into immoral actions that would prevent Jehovah from letting them into the Land of milk and honey (the Promised Land) for which they had marched some forty years. Geographic reference points: Kir, Dibon, Nebo, Medeba, Heshbon, Elealeh, Jahaz, Zoar, Luhith, Horonaim, Nimrim, and Dimon all relate to Moab’s towns and topography within or adjacent to Moab like Zoar, next to, but now under, the Dead Sea.

ISAIAH 15: FOREWORD.